Popular Posts

Cari Blog Ini

Selasa, 28 Desember 2010

Back to ATL

Spent the week before Christmas in Atlanta, wrestling for SKW and having a good time visiting great friends! Went to a party and made awesome new friends with the hosts, Amanda and Chris. There was amazing food, fun decorations, a hukka and everyone was wearing Santa hats to bring the Christmas spirit. There were also talks about camping trips in the future...which I hope to be a part of :)

I had not been to Atlanta in about a year, so it was really good to be back. Last year, I had been there a lot because I was dating, Santiago, the wrestling producer of SleeperKidsWorld, who lives and shoots in Atlanta. Things did not work out between us in that way, but we have always remained good friends and still work together whenever possible. Santiago is now dating Jacquelyn Velvets and she has just recently moved in with him in Atlanta from NYC. Jackie and I share mutual friends through modeling and became instant friends when we met at Fetishcon in August. I am really happy for what Santi and Jackie have found with each other and wish them all the best! Once Jackie got settled in with Santiago, I figured it was a good time to return and hang with my Atlanta crew. I'm now happy Jackie is a part of that crew and we had a great time together :)

During my stay we went to a wonderful fondue restaurant called Down the Hatch, where the whole place is built like a giant pirate ship. It was a really neat atmosphere and the food was so fun to cook and eat! I also got to play the XBOX Kinect for the first time! It is AMAZINGLY FUN! We played some sports and then each humiliated ourselves by dancing on the Dance Central game. Jackie took video of it which is pretty funny! The Kinect really is a lot of fun to play and I can't wait to get one! I use my whole body when I play and definitely keep my heart rate up. It's a new way to workout! The Kinect is now #1 on my Christmas wishlist!

Happy Holidays!

Sabtu, 18 Desember 2010

Europe gyarusas.

Majikko


Uno de los circles más importantes de Europa y el mejor de Gran Bretaña (según ellos mismos). Suelen realizar muchísimos eventos y cada fin de semana hacen meetings bastante grandes. Sólo cuenta con dos generaciones pero son bastante gente. Suelen hacerse mucha propaganda, consiguendo ser realmente famosos.
Place / Lugar: Gran Bretaña / UK
Members 1st generation: Soy {leader | Erin | Rei | River | Jou | Elizabeth | Louise
Members 2nd generation: Shellei | Mayumi | Bon Bon | Beni
Graduated Members: Sam | Fuyume [1st gen]
CONTACT: [FCB] [WEB] [BLOG]


Kirameki:YOUTH


Poco sé de este circle, sólo que es realmente nuevo y es de Gran bretaña. Algunos de los miembros aún aparecen en Majikko (por ejemplo Jou o Mayumi). Su líder es un gyaru-o llamado Haz.
Members: Haz | Jou {leaders}| Dodo | Chiemi | Mayumi | Masho | Lena
CONTACT: [WEB]

Kitties-squad

Circle entre Francia y Suiza, está formado en la actualidad por cuatro miembros. Es el circle gaijin que más generaciones ha tenido hasta ahora, aunque las dos últimas ya no tengan ningún representante. Estána activas des de septiembre de 2008.
Place/Lugar: France / Suiza
Members 1st gen:  Galily {leader} | Chiara {co-leader}
Members 2st gen: Maryon | Léa
Members 5th gen:  
Graduated members: Alessia {3G} | Magalie {4G}
CONTACT: [BLOG] [SKYROCK] [FCBK]


Hyper Gals


Creado en el 2009, fueron las primeras en organizar un meeting en Holanda. Pese a su más de un año, es uno de los primeros circles que veo de tanta duración que no tiene ex-members ni graduaciones. Su página web (la primera) es una de las mejor ordenadas.
Place/Lugar: Holanda / Netherlands
Members: Bell | Charlotte | Phien | Lu Divine | Rox | Jessica
CONTACT: [WEB 1] [WEB 2] [BLOG] [FCBOOK]


Boogey Peak

No tengo mucha información sobre este circle.
CONTACT: [MYSPACE] [JMDO]


Devious

Devious es un circle noruego que se creó en Agosto de 2010. Actualmente consta de 8 chicas que tratan de expandir la moda gal a Noruega. Es el primer circle que veo que cambia de líder (anteriormente fué Ida y en la actualidad es Ingvild).
Place / Lugar: Noruega.
Members: Ida | Christine | Emilie | Ingvild | Anja | Oda S. | Ronja | Frida
Graduated members: Oda R.
CONTACT: [WEB] [BLOG]


Delight




Nago-circle (es decir, circle que sólo se basa en quedar con las integrantes) es un circle inglés creado en Abril del 2010. Se sitúan entre Londes y Birmingham. Actualmente buscan más miembros.

Place / Lugar: UK
Members: Amelie | Marie | Ruby | Em(the Geek) | Rei | Dhyana | Laina | Lucie | Emmie
Contact: [FCBOOK]






Lovelipop

Otro circle supernuevo creado a finales de 2010, formado por 8 miembros.Aún no han escogido su emblema, por lo tanto su espacio está en blanco.
Lugar / Place: Suecia.
Members: Nicki | CrownMK | Bexi | Rikatan | Tirin | Mio | Miu | Miyoko | Rikku
Members 2nd gen:
Contact: [WEB]

Vivace
Creado a Julio  del 2010, Vivace es un circle bastante nuevo. No fué hasta Septiembre que tuvieron preparada su página web y demás parafernalia. Para organizarse dentro del circle, han creado una lista de normas de convivencia.
Place / Lugar: Finlandia / Finland
Members: Linni | Alina | Taikis | Melsa | Chinsa
CONTACT: [WEB] [BLOG]
Pearl


Este nago-circle alemán está formado por cuatro chicas. No hacen eventos, si no sólo se centran en hacerse purikuras y reunirse de vez en cuando.
Place / Lugar: Alemania / Germany
Members: Mona | Caro 
Ex-members: Patrizia | Sandra
CONTACT: [WEB] [BLOG] [FCBOOK]

Shebooya

Circle creado en 2009 donde actualmente parece que no tengan tanta actividad. Una de sus miembros (Chizuka) está relacionada con la página gyaru_secrets.
Lugar: Holanda
Members: Spekje | Tare | Mizu | Aya | Cinderroxje | Chizuka | Akumax
Graduated Members: Neodash Zerox | Lunacy | Jurii
Contact: [WEB]


DEADS

Hibiscgyaru


Heaven -T

Primer circle francés que murió en 2009. Tuvo su actividad durante el 2009.
Lugar / Place: France
Members first gen: Ashley {leader} | Emara
Members second gen: Kelly | Nene | Mika
Members third gen: Natacha | Micky | Carole
Graduated members: Anna {1G}
CONTACT: [SKYROCK]

BAJO EDICION CONSTANTE!

Kamis, 16 Desember 2010

Cómo ser lolita y no morir en la ruina.

Jumper skirt -> 22890yen
Socks -> 1785yen
Blouse -> 16750yen
Shoes ->16590yen
Bag -> 16950yen
Headdress -> 4410
Panier -> 9935
____________________
80310yens -> 720.75 €.

Esta lista de la compra es sólo un conjunto de ropa Lolita. Sería lo que las Lolitas se deberían desembolsar si quisieran comprarse un outfit completo de primera mano y actual; de una de las marcas más famosas, BTSSB. Para tener un armario, al menos debes tener 3 conjuntos, así que sólo se debe multiplicar lo que cuesta...


This shopping list is just a Lolita outfit. Lolitas would be  pay that  if they wanted to buy a full   first-hand outfit of  one of the most famous brands, BTSSB. To have a closet, at least you have 3 sets, so that you can only multiplicate the price of one...


¿Quieres ser Lolita -o al menos, conseguir un vestido de éste tipo -  y te has asustado?
¿Do you want to be Lolita - or at least, you want to have one of these dresses - and you have been scared?


Tranquil@, para ser Lolita no necesariamente debes vestirte de marca, pues como se puede ver o se tiene un alto poder adquisitivo o gastas el sueldo de un mes en un conjunto de ropa. 


Go calm, to be Lolita it's not necessary to wear in brands because how you can see or we have an huge adquisitive power or you spends your salary in a outfit.

En la actualidad hay un montón de tiendas de imitación que venden productos muy similares a precios más baratos.  La calidad a pesar que parece que deje que desear, es bastante aceptable. Pero las aduanas siguen sin bajar. Bodyline o Taobao son dos de los lugares más recurridos.


In nowadays it have a lot of imitation shops that they're selling similar products in a more cheap prices. The quality although it seems to leave to be desired, it is quite acceptable. But the customs are still down. Bodyline and Taobao are two of the most commonly bought shops.

Si no le das importancia a la ropa usada, en Ebay suelen venderse ropa de segunda mano, alguna sin estrenar por problemas de tallas, de primeras marcas originales a precios bastante más asequibles.


If you don't mind to the used clothes, Ebay is usually selling second-hand clothes, some of them have never been worn for sizes problems, of original brands in a most competitive prices. 

Y si no te sirve lo anterior, solo queda la opción del handmade o tiendas lolita indie. Muchas chicas saben coser y se realizan ellas mismas el patrón de los vestidos, escogen sus propias telas y diseñan modelos únicos que el mismo Novala Takemoto querría tener para su colección. Generalmente lo venden por Internet a precios muy baratos (50€ una falda, por ejemplo).


If the aforementioned don't convence you, you have the last option: handmade or lolita's indie shops. A lot of girls can sew and they realize herselfs the patters, choose theirs material and they design unique models that Novala Takemoto would have in his collection. Generally they sell their products on Internet in a very cheap prices (skirts for 50 €, for example).

Qué no hacer. // What don't do.

x Recurrir a tiendas "punks", "góticas"...para comprar lolita. Ésas tiendas la mayoría son de marcas que fabrican industrialmente para los adolescentes, pero las prendas no son de muy buena calidad y sobretodo, no son lolita.
x Recurrir al cosplay.
x Dejar el Lolita por ser demasiado caro.


x Resort to punks, goth....shops for buy lolita. In this shops the clothes are from industrial textil fabrics who are producing for teenagers but the clothes aren't good quality and overcoat, they don't lolita.
x Resort to cosplay
x Left the lolita for to be so expensive.

Rabu, 15 Desember 2010

BatTracy!

Spent a freezing cold weekend in Dallas, Texas working with some of my favorite model friends and Lonestar Damsels, my favorite damsel-in-distress producer. I have worked with this crew for almost 3 years now and it is always a great time!

With Lonestar, I film many videos of me and other girls as helpless damsels that find themselves in a variety of situations where they get tied up and in need of saving. It's a fetish... commonly referred to as DID bondage. I understand that this may seem bizarre to those not into this or other fetishes... but if you think about comic books and cartoons, or old westerns there is a girl tied up on the train tracks that the hero must save in just the nick of time... you may be able to get an idea of where this fetish comes from.

My absolute favorite damsel to play is Batgirl! Lonestar has a special interest in the classic Batman television show from the 60's and we often re-create scenes from the old show. The producer had suits made ,just like the ones in the show and we have a blast getting into character! Once I put on that shiny purple leotard along with the purple & gold cape and boots...I AM BATGIRL! I stand with my hands on my hips, in my super hero pose, and run around looking for criminals saying things such as "oh, Drat!" and "you filthy feline, I'll get you Catwoman!"


LOL! I have such a great time doing it! I even dress up in a sexy librarian outfit wearing my glasses and play the part of Barbara Gordon too! It is so much fun! I must give out a big THANK YOU to Lonestar Damsels for getting the Batman crew together and providing me with the suit. Without him, I could not be the BatTracy that I am :)

In the past few months I have been getting a lot more emails from fans expressing how much they love to watch videos of me as Batgirl. It makes me so happy to know that people are enjoying something I have so much fun doing! I have been watching the old episodes on YouTube and I hope to start filming my own Batgirl videos soon. So, if you are interested in seeing more BatTracy, please speak up. Post comments, send me emails, let me know what you'd like to see...help me get started in producing more Batgirl videos :)

Check out the thread about me as Batgirl in The Ultimate Superheroine Forum or watch a clip from a Lonestar Damsel video that someone posted on Youtube!
Videos of me as Batgirl can also be purchased on the websites for Lonestar Damsels or Dawnstar Productions.

Selasa, 14 Desember 2010

Han pasado 4 días pero...

Hace un año que puse el Flag Counter...y este es el resultado:
One year ago I put Flag Counter in this blog...and this is the result

88 different countries have visited this site. 
Total unique visitors: 22,627

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

PD: Estos días he estado enfermo (aún no estoy bien del todo) pero pronto continuaré actualizando.
PD: I have been ill (I'm not OK yet) but soon I'll continue posting.

Selasa, 07 Desember 2010

Wish post II

Esta vez os toca decidir a vosotros sobre qué tema queréis que trate para la próxima actualización. Es tan fácil como dejar un comentario en este post (incluso se puede hacer como anónimo) o enviarme un mail a la dirección siguiente: vociferaemociones@hotmail.com. ¡Gracias!

This time is in your hand to decide what kind of topic that you want. I'll write in the next actualization. It's so easy because you only need to comment in this post (you can do in anonymous if you like) or send a email in: vociferaemociones@hotmail.com. Thanks!

Minggu, 05 Desember 2010

Takenoko-zoku



Los Takenoko-zoku (竹の子族) eran una moda japonesa que duró desde 1970 - finales -  a 1980 - inicios -  en su mayoría. Se trataba de un grupo de individuos (la mayoría chicas, pero siempre había un líder masculino) que vestían de una forma similar y que se reunían para bailar sobretodo los domingos por la tarde. Fueron una de las primeras tribus urbanas en ocupar Harajuku. 


Takenokozoku  (竹の子族) were a japanese fashion / urban tribe that existed between 1970 (end) to 1980 (early). It was a group of youth people (in their majority were girls but the groups were leaded with a boy) that worn in a similar way and they met to dance in Sunday's afternoon. They were one of first tribes in Harajuku. 


 El nombre proviene de una tienda llamada Takenoko; que estaba situada en Shibuya, pues el sufijo -zoku en japón significa tribu o grupo. Dicha tienda vendía ropa tradicional japonesa y se basaba en kimonos como los de la época Heian (794-1185dC). Aún así la ropa de ésa tienda era muy cara, así que los takenokozokus de distritos más pobres se realizaban ellos mismos sus propios trajes.

The name provides by a shop called Takenoko, which was situated in Shibuya, because the -zoku sufix in japanese means tribe or group. These shop sold japanese traditional clothes and was based in Heian's epoque (784-1185 dC) kimonos. At least, the clothes in this shop were so expensive, so the  poor takenozokus musn't bought them and the only way to be takenozoku were customizate their handmade clothes.




La estética de los Takenokozoku era bastante llamativa: Trajes anchos de poliéster con colores brillantes como rosa, amarillo, lila, verde, rojo...atados a la cintura generalmente con una cuerda. La combinación de colores solía ser bastante estridente. Muchas veces estaba decorada con kanjis. En la estética también había un gran componente infantil: se coser en la ropa parches donde ponía: Mi nombre es... (algo que se utiliza en las escuelas japonesas), llevaban silbatos de plástico y incluso algún peluche. En ambos sexos también incluían sombreros de plástico y en el caso de las chicas, collares de perla de tiendas baratas. Es evidente que esto podría ser un referente a lo decora que más tarde se creó. Las zapatillas eran de kung fú, pues eran muy cómodas.


The takenozoku aesthetic was so shocking. Polyester baggy clothes with bright colors like pink, yellow, green...with a string. Were usually to decorate the clothes with kanjis. In their aesthetic were usually to had a infantil component: sewed patches with a My name is... phrase (in Japan is common to use that for identificate the youngest kids), were wearing plastic whistles and sometimes some cuddly toys. In both sexes were common to wore plastic hats and in the case of the girls, pearl pendants bought in cheap shops. Is evident that this could be a referent to decorer aesthetic. The shoes were of kung fú because it were so comfortable to dance.

 

En cuanto a la estética física, no utilizaban ningún tipo de maquillaje o diferenciador especial, aunque muchas chicas se peinaban como Seiko Matsuda.

In reference at physic aesthetic, they didn't wear make up or anything similar like that, but many girls combed their hair like Seiko Matsuda.

Los bailes, similares a la tradicional danza Odori, eran coreafiados al máximo (igual que las Gals y su para para) podían reunir gran cantidad de takenokozokus (sobretodo jóvenes que no podían ir a discotecas) y en 1979, se reunieron más de 5.000. Como es algo en común, muchos de ellos se dividieron en grupos y se daban nombres como Arco Iris o The Runners. También utilizaban banners (muchas veces los robaban de las tiendas por las noches) para diferenciarse. 

The dances were so similar than the traditional Odori dance, they were coreographiated maximily (as gyary and their para para) and might a huge takenozokus (usually young people who musn't go to the discos for be underaged) and in 1979, they had meeting more than 5.000. Like ever in Japan, most of them were separated in groups with a name like Rainbow or The Runners. They could used banners (stealed in the nights at the shops) to diferenciate themselves.

La música, reproducida por estéreos a todo volumen, solía ser de cantantes pop japoneses.

The music, which was reproduced in stereos, might were from pop japanese singers.



¿Pero qué pasó con ellos? 
¿But, what  happened with them?


En la actualidad, hay otro tipo de gente bailando en Harajuku. Gente con tupés, gel para el pelo, botas con punta y chaqueta de cuero. Los rockabillies aparecieron en 1983. Ellos escuchaban música que provenía del exterior de Japón. Y les molestaban los takenokozokus. Así que empezaron las peleas entre grupos, donde salieron victoriosos los rockers.  


In nowadays another kind of people are usually seen in Harajuku. People with toupes, hair gel, cowboy boots and leather jackets. The rockabillies appereared in 1983. They listened music from outside of Japan. And didn't like takenokozokus. So that, the fights began between the two groups which the rockers were victorious.

Jumat, 03 Desember 2010

Breve: Stay the night [James Blunt]


Playa, tatuajes, sol, tablas de surf, olas, buen rollo y almejas enterradas en la arena. James Blunt (el de You're Beutiful, canción que sonó demasiado en la radio y que todos acabamos aborreciendo) ha sacado una nueva canción que aunque no sea del estilo musical más relacionado con el surf, si está plagado de surferos y mar. 

Beach, tattoos, Sun, surfoards, waves, good feelings and hidden clams in the sand. James Blunt (the singer of you're beautiful, the song that had sounded in excess and we had bored too) updated a new song that although it isn't relationed by the musical style of surfers, is crowded for surfers and sea.





Ahora todos los pijos (que en verano van de surferos sin serlo) ya saben a quién adorar. De ésta forma pensé que los surfers / windsurfers / kiters lo odiarían por éste motivo - del cual siempre se quejan- ; pero lo han colgado en la mayoría de sus páginas web.

Now, all preppy (who in summer they looks like surfers but they don't) have a new idol to love. I thought that surfers / windsurfers / kiters will hate for this reason - because they are usually complaining for that - but they update the song in their webs. 


Igualmente, disfruta la música si te gusta.
However, enjoy the music if you like.




Kamis, 02 Desember 2010

Zhang Xu Chao

Is she the new Daul Kim?


Same characteristics, same beauty...

 








PD: Daul Kim [31/05/89 – 19/11/09] fué una modelo asiática que se suicidó el año pasado. Era era muy guapa y famosa (modeló para diseñadores de alta costura) pero se sentía sola en la oscura industria de la moda.

PD: Daul Kim [31/05/89 – 19/11/09] was a Asiatic model who commited suicide last year. She was very beautiful and famous (she had been modeling for haute couture designers), but she felt lonely in a dark industry, the fashion.

Rabu, 01 Desember 2010

Pin up / rockabilly hairstyles



Victory Rolls: Se dice que surgieron hacia el fin de la Segunda Guerra Mundial (1940's) para honrar a los soldados victoriosos. Se trata de enrollar el pelo hacia el medio de la cabeza, de una forma simétrica. Originalmente se hacían dos grandes rollos formando así una especie de V (señal de la victoria), aunque en la actualidad hay más variaciones. 

Victory Rolls: It emerged near at the end of the Second World War (1940).  The women hairstyled like that to honour the victorous soldiers. To make that style is to wrap the hair to the middle of the head, in a symmetrical way. Originally made two rolls forming a kind of V (victory sign), although there are now more diverse.

Bandana: La forma en que las mujeres se podían recoger el peinado para ir a trabajar en las industrias durante la Segunda Guerra Mundial. El icono es Rosie The Riveter, que significó finalmente el icono del femenismo.

Bandana: The way in which women could collect the hair for work at the industries during the Second World War. The icon is Rosie The Riveter, which eventually meant the icon of feminism.

Pompadour: Conocido como tupé. Recibe el nombre por Madame de Pompadour. En el caso de esta imagen es una mezcla entre Pompadour y Victory Rolls, llamado Pompadour Roll. También lo suelen llevar los chicos y otras subculturas, como los delincuentes japoneses o los Teddy Boys.

Pompadour: Known as a toupee. Is called like that for Madame de Pompadour. In the case of this picture is a mixture of Victory Rolls and  Pompadour, called Pompadour Roll. Boys and subcultures like Japanese young criminals and Teddy boys usually took this hairstyle.

Pin curls: Principalmente se utilizaba en bodas y eventos debido al castigo que suponía para el cabello. Básicamente este peinado tuvo varias evoluciones.
 
Pin curls: Mainly used for weddings and events for the hair's punishment. Basically this hairstyle had several evolutions.

 Big Curly Curls y Rufled.


Big Curly: El estilo más difícil. Detrás de la oreja el pelo se tira hacia atrás, haciendo un bucle. El flequillo se ladea y se riza. En la parte superior de la cabeza se realiza un Victory Roll. 

Big Curly: The most difficult style. Behind the ear the hair is pulled back, making loops. The fringe is leant to one side and curled. At the top of the head has a Victory Roll. 

Ruffled: Sólo se hacen bucles a partir de medio pelo, dejando las raíces y un trozo lisas.
 
Ruffled: The  loops are only made since medium hair, leaving the roots and a bit hair in a straight way.


Veronica Waves: Pelo ondulado basado en el estilo que llevaba la actriz Veronica Lake. A diferencia del Ruffled, este son ondas, no bucles. El pelo debe ser largo.

Veronica Waves: Wavy hair based on the style  by the actress Veronica Lake worn. Unlike Ruffled, are waves not loops. The hair must be long.

Bettie Page Wangs: Peinado basado en Bettie Page. El flequillo debe ser redondeado, liso y corto; mientras que la melena desciende hasta los hombros.
 
Bettie Page
Wangs: Haistyle based on Bettie Page  The fringe should be rounded, straight and short, while the hair falls to her shoulders.

Selasa, 30 November 2010

Fashioncores.

  


ATENCIÓN: Antes de leer este artículo debes leer este y este. Gracias. Probablemente esta sea una de las escenas más complicadas y extrañas que jamás ha existido, por la cantidad de información errónea que existe.

ATTENTION: Before to read this article you should read this and this. Thank you. Probably this is the most complicated and strange scene that ever existed, for the all misinformation that exists.

Los fashioncores nacieron en 2004/2005, aunque podríamos asegurar que las bases de su estética provienen de entre el 2001 y 2003.

Fashioncores born in 2004/2005 but we could ensure that their aesthetic bases could be between 2001 and 2003.



Principalmente, fashioncore (también escrito fashionxcore o FXC) era una burla que designaba a grupos musicales post-hardcore y rock alternativo que a parte de su música, también se centraban en acurar su estética algo oscura, pues muchos de los grupos estaban influenciados por el Horror Punk.

At first, fashioncore (it can be written like fashionxcore or FXC) was a joke that designs a many post-hardcore and alternative rock bands that apart from their music, they fixed in their a bit dark aesthetic because so many bands could be influenced by Horror Punk.

Lo que comportó que estos estilos se masificaran y se creara una estética en general, dando lugar a una moda, una nueva tribu urbana. Se los llamarían fashioncore kids.

This implies that this styles became overcrowded  and created a general aesthetic, leading to a new trend, a new urban tribe. It will call fashioncore kids.

El problema residía que esta palabra sólo era utilizada entre la escena hardcore y similares, mientras los medios de comunicación ( y por supuestamente revistas especializadas) se le denominaba erróneamente emo al estilo. De esta infoxicación nacieron los "nuevos emo kids" (fake emos).

The problem was that this word was only used by hardcore scene and similars, meanwhile comunication media (and suposed specialized magazines) was calling mistakely emo at these style. For this infoxication born the "new emo kids" (fake emos).



Como anteriormente he dicho, el verdadero emo ya comportaba un arquetipo de chico sensible y llorón pero también inteligente, mientras que en los falsos emos se quedaban sólo con la parte melancólica del arquetipo del verdadero emo y lo exageraban, añadiéndole tópicos góticos que éstos últimos llevan años combatiendo, como la autolesión o el suicido.

As I said earlier, the real emo behaved as an archetype of a crying  boy but also sensitive and smart, while the fake emos were only part of the true emo's archetype, the melancholy and exaggerated, adding gothic topics that goths were fighting over them since years ago, like self injury or suicide...



En el 2006 hubo el boom...y todo se torció aún más, pues aunque gracias al "falso emo" el fashioncore se extendió, de forma errónea, pero los mismos falsos emos se daban cuenta que su "escena" estaba llena de adolescentes con gustos cada vez más alejados (Tokio Hotel, Avril Lavigne...) de lo que ellos escuchaban así que algunos se aceptaron como fashioncores y otros como scenes.

In 2006, have the boom...and all turned twisted, because thanks to "fake emo" the fashioncore began to extend, in wrong form, but the same fake emos realized that their music scene was plenty of teenagers with tastes more distanced (Tokio Hotel, Avril Lavigne...) to their music and then some of them accepted himselfs like fashioncores or scene kids.

Los scenes, como ya he explicado hace tiempo, son jóvenes que saltan de moda en moda (generalmente tribus urbanas) haciendo que se pongan de moda. Muchas veces mezclan elementos y de ésta forma las hacen evolucionar o crean nuevas modas / tribus.

Scenes (called scene kids too), how I told many days ago, are young people that jumped to fashion to fashion (generally urban tribes) doing these styles in success. Many times they mix elements and for this way this styles evolutioned or created a new trends/urban tribes.



El problema es que de scenes hay muy pocos (puesto que para serlo hay que tener cierta relevancia, ser conocido y todo) y la mayoría de los que se consideraban scenes NO lo eran, sólo eran fashioncores confundidos de nuevo. Los  scenes de verdad ya había dejado la moda fashioncore pero gracias a ellos se habían creado nuevos peinados (el pelo a lo palmera en los chicos, la introducción de los angelbites, los tipos de tinte -zebra, leopardo-...).

The problem is that in nowadays we don't have so many scenes (because for to be it's necessary to have a importance and fame) and the most of boys/girls that consedered theirselves scenes WASN'T, they only was confused fashiocores again. The true scenes left the fashioncore style yet but thanks to scenes have been created new hairstyles (like sun hairstyle in boys, the introduction of angelbites, the kind of dyes like zebra or leopard...)



Estética fashioncore (paso a paso)
Fashiocore's aesthetic (step by step)

Pelo.
Hair.

Chicos: El flequillo es lacio y largo. Mientras que los falsos emos se tapan un ojo (consiguiendo así lo que los médicos dicen ojo vago) los fashioncores se peinan de forma que el flequillo sea muy largo pero no imposibilite la visión y no moleste. El corte de pelo generalmente es muy acurado, yendo a profesionales o buscando al menos algún amig@ que sepa cortar. Se suelen teñir algunas partes (el más clásico era negro y desteñido), sobretodo el flequillo. 

Boys: The fringe is long and straight. Meanwhile the fake emos hide his eye (getting a lazy eye in medical terms) the fashioncores comb their hair with the objective of to stay cool but don't mean that don't have vision or be a trouble. The haircut is generally so accurated, going to professional hairdressers or at least searching a friend who cut their hair perfectly. It's so common that wear dyes in parts on their hair (the most classic is black and bleached), especially the fringe.

Chicas: El flequillo también era largo y ladeado hacia la derecha. Muchas veces estaba sujeto por un clip. El pelo se cardaba (en la parte de atrás de la cabeza) para darle un gran volumen. Suele estar teñido de colores. Es muy común la introducción de extensiones de colores, con motivos de rayas, cebra o leopardo (introducido por las scene girls). Como complemento lo mas clásico es un lazo o algún complemento oscuro.

Girls: the fringe is too large and askew to right. Many times could be subjected by bobby pin. The hair was combed (in the back of their heads) for doing a huge volume. Usually is dyed in colours. Is so common the introduction of coloured hair extensions, with motifs like strips, zebra or leopard (introduced by scene girls). For accessory is classic a bow.



Ropa
Clothing
Chico: Muy clásico el pantalón de pitillo negro, botas, Converse o Vans y camiseta estrecha de algún grupo. Los hoodies suelen ser también estrechos. Se suele utilizar cinturones con hebilla grande, bandanas  o pañuelos para sujetar el pelo o similar. Las marcas de ropa suelen ser Atticus, Bleeding Star, Famous, Vans, Converse All Star, Drop Dead...

Boy: The slim fit black jean is a classic. It could be mixed up with boots, Converse or vans, a tight T-shirt of a band. the hoodies can be tight too. Is usually to use belts with big clasp, bandanas or shawls to subject the hair. The brands for clothes is Atticus, Bleeding Star, Famous, Vans, Converse All Stars, Drop Dead...

Chica: Al principio, igual que el chico. Más tarde, gracias a las scene, se extandió a vestidos, faldas punk, medias rotas, botas o zapatillas Converse / Vans, etc.. En realidad, una fashioncore se distingue sobretodo por su pelo. Hell Bunny también es una marca muy utilizada.

Girl: At first, they looked like boys. But later, thanks to scene girls, the fashion developed to dresses, punk skirts, broken tights, boots or Converse / Vans, etc...In reality a fashioncore girl distinguished by her hair. Hell Bunny is a very common brand too.

Símbolos y prints (generalmente en colgantes y accesorios)
Prints & Simbols (generally in pendants and accesories)

Ambos sexos: Diamantes, puño americano, estrellas, corazones, calaveras, cupcakes, Gloomy Bear, Skeletanimals, Hello Kitty...los prints de huesos (herencia del Horror Punk) o de rallas. Los scene introdujeron el símbolo de Chanel derritiéndose, pero no triunfó tanto.

Both sexes: Diamonds, stars, hearts, brass knuckle, cupcakes, Gloomy Bear, Skeletanimals, Hello Kitty...the bone prints (Horror Punk's herency) or stripped. The scenes introduced  a melted Chanel symbol but don't have success in comparation of others.


Make-up.
Al contrario de lo que la gente cree, no es una obligación que los chicos sean maquillados. Es una opción, pero ellos no lo prefieren. El maquillaje a las chicas es común. La sombra de ojos y las uñas son pintadas de negro pero pueden tener algunas variaciones.

Unlike the people's believes, is not a obligation that boy's must be make-uped. Is a option but they don't prefer that. The make up in girls is common. Their eyeshadow and nails are in black but it can have some changes.

Piercings & Tattoos.

Piercings preferidos: Snakebites, angelbites, septum, bridge.
Tattoos preferidos: Generalmente en los brazos, pero también en el tórax.
 Dilataciones (pero pequeñas)

Prefered piercings: Snakebites, angelbites, septum, bridge. 
Prefered tatoos: Usually in arms, but in torax too.
Plugs (but little).

Música
Music

Preferentemente post-hardcore, metalcore, nintendocore y deathcore. También pueden escuchar rock alternativo y electroclash.

They preferr post-hardcore, metalcore, nintendocore y deathcore. They can listen alternative rock and   electroclash too.

Senin, 29 November 2010

Gyaru-o: Endangered specie.|| Gyaru-o: En peligro de extinción




El otro día, el conocido blog sobre el movimiento Host en español SP Host Club; actualizó con un breve escrito basado en un artículo de Patrick Macías (un californiano afincado en Japón y aficionado a su cultura juvenil). 

Last day, the famous blog about the host movement in spanish SP Host Club, updated a new post based on an article written by Patrick Macías (a Californian young japanese culture lover who lives in Japan).

En él se explicaba que el famoso centro comercial 109-2, dedicado a moda masculina, está en una gran crisis. La mayoría de ropa es realmente cara y los clientes prefieren conseguir ropa mejor de precio y alejarse de precios prohibitivos. También hay que tener en cuenta que dentro de la moda gyaru el % de chicos es bastante inferior al de las chicas.

In these post he explained that the superfamous mall 109-2, dedicated to male fashion, it's in a huge crisis. The most clothes are really expensive and the customers prefer to buy clothes at better price. We must to have in mind that in the gyaru scene the % of boys is so low than the girls.



Pero este no es el único motivo por el cual la moda gyaru-o se está acabando:
But this is not the only reason that the gyaru-o trend is finishing:
  • El 109 sigue atrayendo a las chicas, pero la planta de chicos no tuvo mucho éxito, excepto en el boom gyaru-o en el 2007.  
  • 109 continues to attrack girls but the boy's floor don't have some success, except in the 2007 gyaru-o  boom.
  • Que se empezara a vender artículos de "edición limitada", extremadamente caros. 
  • To sell limited edition products, extremely expensive.
  • Que trataran al gaijin (extrangero) de una forma fría e incluso borde, cerrando mucho la escena.
  • The deal with gaijin (foreign) in a cold and rude way, closing the scene.
  • La mayoría de chicos que empezaron al 2007 ya no son gyaru-o's (como mucho han evolucionado hacia host).
  • The most of boys who in 2007 were gyaru-o in nowadays they aren't (at most some of them could be host)
  • La imposición del Amekaji en todos lados, quedando todo muy monótono.
  • The imposition of Amekaji style everywhere, turning all so monotonous.
  • Actualmente hay más gyaru-o modelos que en la calle.
  • Now exist more gyaru-o in the fashion magazines (like Men's Egg) than in the streets.

¿Qué pensáis? ¿Creéis que es sólo un bache? ¿Salvarán los gaijin gyaru-o la escena?
What do you think? It's only a bad patch? May the gaijin gyaru will save the scene?